Всеобщая история книги

Русское зарубежье 1917-1940 гг.


После Октябрьской революции 1917 г. началась эмиграция из России. Сколько выехало из страны, сказать трудно. Среднюю цифру определяют в 1,6 млн. по количеству так называемых нансеновских паспортов, выдаваемых Комитетом Лиги наций, который возглавлял известный полярный исследователь Фритьоф Нансен. В послеоктябрьской эмиграции оказались представители всех слоев России: аристократия, члены царского дома, военные, духовенство, промышленники, помещики, рабочие, крестьяне, казаки и особенно много интеллигенции. В эмиграцию уехали или были насильно высланы ученые, литераторы, артисты, композиторы, художники.

Русское зарубежье как относительно самостоятельное культурное и политическое явление сложилось к середине 1920-х гг. Центрами его были Берлин, Париж, Прага, Харбин, Белград и София.

История русского книжного дела в Европе до 1940 г. делится на два периода: берлинский и парижский. 1920-1924 гг. получили в истории Русского зарубежья названия «берлинский период русской культуры XX века», «Русский Берлин», «романтический период» русской эмиграции. Берлинский период имел ряд существенных особенностей, сыгравших основополагающую роль в развитии русского книжного дела. Инфляция, относительная дешевизна немецкой марки, свобода и терпимость германских властей, дружелюбие и гостеприимство немецкого парода и, конечно, надежда на скорое возвращение в Россию. Это усугублялось еще и специфически книжными условиями: дешевизна книжного производства, совершенство германской полиграфической техники и ее «приспособленность», благодаря дореволюционным связям, к русским изданиям, совершенные методы международной книжной торговли, либерализм немецкого торгового законодательства и закона о прессе. К тому же Берлин в начале 1920-х гг. был местом интенсивного культурного и книжного обмена с Советской Россией. В берлинском Доме искусств и Клубе писателей проходили постоянные встречи писателей-эмигрантов и советских писателей, шел своего рода диалог между двумя половинами русской литературы, русской культуры. Именно в Берлине начал выходить задуманный М. Горьким для России журнал «Беседа».

Начиная со второй половины 1920-х гг. количество русских издательств в Берлине и число выпускаемых ими изданий резко сокращается. Центром русского книжного дела постепенно становится Париж, бывший с самого начала русской эмиграции ее политической и культурной столицей.

Русские чувствовали себя в Париже, «как дома», и читательская аудитория и авторские предложения в Париже были не хуже, чем в Берлине, но книжное дело, однако, развивалось гораздо менее интенсивно. Причин такого положения несколько. Основная — очень плохое экономическое состояние эмиграции. Надежды на скорое возвращение в Россию не оправдались, надо было приспосабливаться к жизни на чужбине всерьез и надолго, усилились политические разногласия, обострялись конфликты между поколениями отцов и детей. Деньги тоже кончались. Сам французский рынок до середины 1930-х гг. был в кризисном положении, так как исчезла большая доля книжного экспорта в Россию, Германию. Дорогие бумага, типографские материалы, стоимость полиграфических услуг обусловливали высокие цены на печатную продукцию. Производство русских изданий было дороже, чем французских. Высокий курс франка не позволял русским изданиям пробиться на книжные рынки Берлина, Праги, Софии, Белграда, и, наоборот, берлинские, пражские, белградские и другие издания лучше расходились в Париже, чем собственно парижские.

Многие эмигрантские издательства в Берлине, Праге, Софии, Белграде возникали на основе иностранного капитала. Французские и английские предприниматели рисковать не хотели, и поэтому русских издательств во Франции было немного. Второй путь — меценатство, лежавшее в основе почти всей периодики, альманахов, сборников, многих издательств. Меценатов было довольно много в Берлине и значительно меньше в Париже. Третий путь — издание за счет автора, характерное, в большей степени для парижского периода и, в первую очередь, для молодых поэтов и прозаиков.

Книжное дело Русского зарубежья тяготело на первых порах, особенно в «берлинский период», к книжному рынку Советской России. В Берлине работали издательства, готовые обслуживать советского читателя и печатать авторов, живших в России. Для книжной торговли с Россией было организовано акционерное общество «Книга».

На пути русской зарубежной книги в Россию советская власть ставила труднопреодолимые преграды. Любое русское зарубежное издание проходило с 1922 г. цензуру Главлита, что само по себе ограничивало доступ зарубежных издателей и книготорговцев на советский книжный рынок. Главлит не пропускал издания, напечатанные по «старой» орфографии, а также школьные учебники и русскую классику, так как на эти издания существовала монополия Госиздата, и, конечно, «идеологически чуждые» — в этом случае у цензуры поле деятельности было неограниченное. В Советской России литературные организации и специальная (книжная и литературная) периодика регулярно давали информацию об эмигрантских газетах, журналах, новых книжных изданиях, печатали рецензии.

Книжное (книгоиздательское, книготорговое, библиотечное) дело русской эмиграции первой волны (1918-1940 гг.) прошло сложный путь. В неблагоприятных экономических и финансовых условиях оно сумело не только выполнить поставленные задачи: обеспечить русскую диаспору русской книгой и периодикой, но сохранить и развить традиции русского дореволюционного книжного дела.

Русское книжное дело постепенно сворачивалось, и книгоиздание практически прекратилось в Европе в 1940 г. со взятием немецкой армией Парижа.

Основные издательства. Наиболее продуктивными в отношении книгоиздания в Берлине были 1920-1924 гг. Точное число берлинских издательств неизвестно, разные источники указывают разные цифры, но, несомненно, их было несколько десятков. Берлинские издательства различны по статусу и форме организации. Самые ранние, открывшиеся в 1919-1920 гг., отделения частных петербургских или московских издательств: «Москва» (до 1919 г.), «Скифы», «Петрополис», «Геликон», издательства З. Грежебина, Е. Гутнова (все начали работать в 1920 г.). В 1921 г. в Берлине возобновили свою деятельность бывшие петербургские издательства Девриена, О. Кирхнера, С. Ефрона, «Знание». В 1922 г. открылись отделения издательств «Задруга», «Огоньки». Но только два из них — «Петрополис» и «Геликон» работали соответственно до 1932 и 1937 гг. Остальные закрывались через год-другой: «Задруга» работала год (1922 г.), «Огоньки» — два (1922-1923 гг.), «Знание» — четыре года (1921-1924 гг.). Большая часть берлинских издательств создавалась заново, самостоятельно, без партнеров в Советской России, но и среди них основная масса также работала не более одного-двух лет: «Аргонавты», «Грани» (1921 г.), «Русская книга», «Русское творчество», «Русское универсальное издательство», «Литература» (все в 1922 г.), «Опыт» (1923 г.), «Разум» (1924 г.). Некоторые: «Манфред», «Книгоиздательство писателей», «Восток», «Трирема», «Научная мысль», «Мысль», «Парабола», «Стрела», «Гамаюн», «Земля», — сумели продержаться три-четыре года. Но самыми удачливыми и долговременными, кроме уже упомянутых «Петрополиса» и «Геликона», были «Слово», «Медный всадник», «Обелиск» и «Издательство И. П. Ладыжникова».

«Издательство И. П. Ладыжникова» ведет свою историю с 1905 г. По поручению РСДРП (б) оно должно было выпускать марксистскую литературу. Работало сначала в Женеве, затем в Берлине. Ладыжников — постоянный и многолетний партнер М. Горького по издательским делам: принимал участие в издательствах «Парус», «Знание», «Всемирная литература». С 1921 г. работал в акционерном Русско (Советско)-немецком книготорговом обществе (предшественнике «Международной книги») «Книга». Его издательство в 1918 г. было приобретено Б. Н. Рубинштейном, но до конца своей деятельности сохраняло старое название — «Издательство И. П. Ладыжникова». С 1920 г. «Издательство И. П. Ладыжникова» как самое мощное из всех русских предприятий начинает выпускать книги для нужд эмиграции. И в первую очередь — русскую классику под общим названием «Русская библиотека», в которую вошли собрания сочинений почти всех русских писателей — от А. С. Пушкина до А. П. Чехова и Ф. М. Достоевского. Именно «Издательство И. П. Ладыжникова» осуществило одну из важнейших задач русской эмиграции — воссоздать на чужбине русский книжный мир, обеспечить русского читателя русской классической литературой как главным средством сохранения русской культуры, воспитания и образования молодежи, противоядия ассимиляции.

Второй значительной серией издательства являлась «Библиотека современного знания», включавшая популярные книги по различным отраслям прикладных и естественных наук. Издательство выпускало серии: «Библиотека врача-практиканта» (медицинские учебники), «Итоги современной медицины». Особенно интенсивно эти серии издавались в 1924 г. В меньшей степени, видимо, из-за конкуренции, издательство выпускало произведения современных русских авторов и переводы на русский язык европейских писателей. Издательство Ладыжникова прекратило свою деятельность, вероятно, в 1927 г.

Гораздо больше внимания уделяло выпуску произведений современных русских авторов «Издательство З. И. Гржебина». Судьба этого предприятия была трагической и, в известной мере, типичной для издательств Русского зарубежья. «Издательство З. И. Гржебина» начало работать в Петрограде в 1919 г. В конце 1920 г. оно перенесло деятельность сначала в Стокгольм, где выпустило 20 книг, а затем в Берлин, еде уже в 1921 г. вышло еще 30 названий. Гржебин являлся своего рода зарубежным контрагентом советского издательства «Всемирная литература». Он обязался печатать книги этого издательства, собрание сочинений М. Горького и горьковский журнал «Беседа». Гржебин заключил с Советским правительством договор на поставку нескольких тысяч выпущенных им книг. Но очень скоро между партнерами возникли недоразумения: Советское правительство не перевело необходимые суммы, невзирая на неоднократные обращения М. Горького и обсуждения этой проблемы в Большом и Малом Совнаркоме. Договор был нарушен (Гржебина необоснованно обвинили в жульничестве). Огромное количество прекрасно изданных и абсолютно необходимых в России книг осталось на складе, не найдя сбыта и в русской диаспоре, так как все они были напечатаны по «новой» орфографии, которую в эмиграции не признавали. Гржебин пытался продолжать дело. В 1922-1923 гг. издательство выпустило 225 названий: русская классика, современные поэты — Б. Пастернак, Г. Иванов, В. Ходасевич, М. Цветаева и др., прозаики — Б. Зайцев, А. Чапыгин, А. Ремизов, М. Горький, А. Белый и пр., книги с иллюстрациями Ю. Анненкова, М. Добужинского, В. Конашевича и др., книги по искусству П. Муратова, С. Маковского, книги историков О. Добиаш-Рождественской, С. Лурье, учебники — «Курс физики» О. Хвольсона, «Текстология» А. Богданова, книгу воспоминаний о Л. Андрееве, серии «Жизнь замечательных людей» и «Летопись революции», включавшую мемуары революционных деятелей меньшевистского и эсеровского направлений — Л. Мартова, Н. Суханова, Б. Николаевского и др., а также журнал «Летопись революции». В 1923 г. издательство потерпело полный финансовый крах.

Среди берлинских издательств, продолживших свою деятельность, начатую в России, особого внимания заслуживают «Геликон» и «Петрополис». «Геликон» работал в Москве в 1917-1918 гг. и, среди прочих весьма немногочисленных изданий, выпустил альбом гравюр А. Дюрера и одну из первых монографий о М. Шагале. Владелец издательства А. Г. Вишняк возобновил деятельность издательства в Берлине в 1920 г. Издательство работало до середины 1930-х гг., с 1927 г. в Париже. Среди прочих «Геликон» выпускал сочинения М. Цветаевой («Разлука», «Ремесло») и писателей Советской России: Б. Пастернака («Темы и вариации», 1921 г.), И. Эренбурга («В Проточном переулке», «Москва слезам не верит», «Необыкновенные похождения Хулио Хуренито», «А все-таки она вертится», «Тринадцать трубок»). Книги «Геликона» отличались особой тщательностью полиграфического исполнения и, по мнению критики, заставляли вспомнить о лучших временах расцвета русского издательского дела (1912-1915 гг.).

Издательство «Петрополис» начало свою деятельность в Петрограде 1 января 1918 г. и активно работало с 1920 по 1924 г. В 1922 г. открыло отделение в Берлине, которое функционировало (с 1924 г. как самостоятельное) до 1932 г. Его руководителем стал А. С. Каган. Издательство специализировалось на выпуске произведении авторов из Советской России.

К новым, возникшим самостоятельно в Берлине издательствам относятся «Грани», «Гранит», «Книгоиздательство писателей», «Логос», «Манфред», «Медный всадник», «Мысль», «Обелиск», «Парабола», «Русская книга», «Русское универсальное издательство», «Скифы», «Слово», «Стрела», «Трирема».

Одним из крупных и успешных было издательство «Слово», открывшееся в 1920 г. на деньги крупной немецкой издательской фирмы Ульштейн, работающей по сей день. В типографии этой фирмы был организован русский отдел. Руководителем издательства стал один из известнейших деятелей кадетской партии И. В. Гессен, он же был одновременно издателем и редактором одной из наиболее влиятельных эмигрантских газет «Руль», также издававшейся на деньги фирмы Ульштейн. «Слово» выпускало дешевые издания русской классики (4-томное собрание сочинений М. Ю. Лермонтова, 10-томное — Н. В. Гоголя), наиболее известных и читаемых русских современных прозаиков, особенно М. Алданова («Заговор», «Ключ», «Современники», «Бегство», «Земля и люди»), В этом издательстве вышли первые прозаические произведения В. Набокова («Защита Лужина»). «Слово» уделяло внимание мемуарам и исторической литературе: вышли «Воспоминания П. Врангеля», «Очерки русской культуры» П. Милюкова, «Россия в мировой войне 1914-1915 гг.» 10. Данилова и др. Издательство, по-видимому, работало до середины 1930-х гг. и было закрыто из-за прекращения финансирования со стороны фирмы Ульштейн и из-за изменившейся политической ситуации в Германии.

Другим удачным издательством русской эмиграции являлся «Медный всадник», называвший себя «русским национальным издательством» и ставивший своей целью «объединение русских писателей националистического направления, приявших достижения мировой культуры, но, рядом с этим, не угасивших в себе пламень русского духа и верящих в его неистребимость и преемственное торжество». Финансировал издательство герцог Лейхтенбергский. «Медный всадник» выпускал русскую прозу: Н. Павлова «Земля и воля», Н. Белогорского «Марсова мысль», С. Минцлова «Царь Берендей», И. Лукаша «Бел-цветы», Е. Черкеса «Жемчуг слез», П. Краснова «Опавшие листья», «Единая и неделимая»; книги В. Шульгина («Три столицы. Путешествие в Красную Россию»), А. Деникина «Очерки русской смуты», сборник стихотворений С. Кречетова «Железный перстень». Но главным достижением издательства стал выпуск сборников «Белое дело», в которых издательство на основе сохранившихся документов и рассказов участников хотело правдиво и искренно рассказать правду о «белом движении», его целях, задачах, итогах. Издание финансировалось Н. А. Белоголовцевым, герцогом Лейхтенбергским и Фальц-Фейном. В 1926-1928 гг. вышло шесть выпусков «Белого дела» под редакцией А. А. фон Лампе, представлявших летопись «белого движения». В первом томе в качестве введения была напечатана статья философа И. А. Ильина «Белая идея». Последние два выпуска — «Записки» одного из руководителей «белого движения» генерала П. Н. Врангеля, вышли после его смерти в 1928 г. После 1928 г. какая-либо информация о деятельности издательства исчезает со страниц периодики и информационных изданий, видимо, «Медный всадник» прекратил свою деятельность.

До 1927 г. в Париже функционировали три издательства, в 1927 г. возникли сразу пять новых издательских предприятий. Всего же до 1940 г. в столице Франции работали не более 20 издательств, т.е. во много раз меньше, чем в Берлине. Тем не менее 1925-1935 гг. справедливо считаются «золотым десятилетием» русской культуры в изгнании, на эти годы приходится расцвет литературы, философской мысли, издательского дела и периодики русской эмиграции.

Среди старейших парижских русских издательств наибольшей «долговременностью» отличалось «Издательство Я. Поволоцкого и К°», основанное в 1910 г. с целью духовного сближения России и Франции и до 1914 г. имевшее отделения в Москве, Петербурге, Киеве, Одессе. В 1910-1914 гг. издательство выпускало известную в России серию «Иллюстрированная библиотека», в которой вышло 8 выпусков переводов произведений французских писателей; во Франции одновременно издавалась «Библиотека русских шедевров» — переводы произведений русских писателей на французский язык. В 1914-1919 гг. издательство не работало и возобновило деятельность в 1919 г., изменив свои задачи. Теперь главным стало «дать ясное представление французам о русской революции и событиях в России». С этой целью были изданы на французском языке книги М. Алданова «Lenin», «Deux revolutions», сочинения П. Аксельрода, К. Каутского «Terrorisme et Communisme», В. Чернова «Mes Tribulations dans la Russie des Soviets».

После 1920 г., когда в Париже стали появляться эмигранты из России, издательство, чутко улавливая конъюнктуру рынка, стало издавать серию «Миниатюрная библиотека», включавшую недорогие, небольшого формата книги русских писателей (К. Бальмонт, С. Юшкевич), издания для детей, сочинения Г. Плеханова. В 1921 г. издательство, одним из первых, выпустило вызвавшую «бурю» разнообразных откликов книгу А. И. Деникина «Очерки русской смуты». Расширяя свою деятельность, издательство во второй половине 1920-х гг. издает серию «Библиотека современных писателей», где печатаются произведения Дон Аминадо, П. Веймарна, Ю. Фельзена и др. Выходили здесь и роскошные альбомы по искусству на французском языке.

В противоположность «Издательству Я. Поволоцкого и К°», издательство «Русская земля» существовало очень недолго. В конце 1920 г. группа русских писателей — А. Н. Толстой, И. А. Бунин, А. И. Куприн и др. — основали на паевых началах издательство «Русская земля». Руководителем стал журналист Т. И. Полнер, бывший сотрудник «Русских ведомостей». Цель издательства — выпуск произведений современных русских писателей в эмиграции, пайщиков, в первую очередь. «Русская земля» работала один год и выпустила 13 книг, среди них — «14 декабря» Д. С. Мережковского, «Господин из Сан-Франциско» и «Деревня» И. А. Бунина, «Хромой барин» А. Н. Толстого, «Попутчики» Б. К. Зайцева и др. Закрылось, видимо, из-за отсутствия средств.

Среди издательств, связанных с французским капиталом, следует назвать «Франко-Русскую печать», основанную в 1921 г. бывшим петербургским журналистом О. Г. Зелюком. Директором-распорядителем стал И. А. Кириллов. Издательство имело свою типографию, печатавшую книги на многих языках. Цель издательства (чем в известной мере объясняется и его название), как и у Поволоцкого — знакомство русских и французов с культурой друг друга. Для этого предполагалось выпускать книги как на русском, так и на французском языках. Но, в основном, «Франко-Русская печать» издавала политические книги на русском языке. Среди прочих, здесь вышли: сборник «Правда о Сионских протоколах» с предисловием П. Н. Милюкова, «Черный год» одного из редакторов «Современных записок» М. Вишняка, «Россия после 4-х лет революции» С. Маслова, «Третья Россия» А. Ветлугина и т.п.

После 1927 г. в Париже возникло несколько издательств: «Север», «Новые писатели», «Водолей», «Вол», «Старина», «Таир», «Парабола», «Родник», «Зерно», «Палата поэтов», «Орфей», «Молодая Россия», «Новые писатели» и некоторые другие.

Крупным издательством можно считать «Родник», работавший с 1927 по 1933-1934 гг., здесь вышло около 30 названий. Четкой программы издательство не имело. Выпускало книги политические («Старая армия», «Офицеры» А. И. Деникина), исторические («Французская эмиграция и Россия в царствование Екатерины»), даже черносотенные (Г. Симон «Евреи царствуют в России»). Но, в основном, тяготело к сочинениям известных и популярных в эмиграции авторов: Г. Иванов, К. С. Бальмонт, И. В. Одоевцева, М. А. Осоргин и др.

Самым же плодотворным с конца 1920-х гг., бесспорно, можно считать Издательство журнала «Современные записки», с 1929 по 1940 г. выпустившее более 50 наименований в серии «Библиотека «Современных записок»». Серия включала произведения «своих» авторов, тех, что были напечатаны в журнале и пользовались популярностью у читателей. При газете «Возрождение» также работало одноименное издательство, выпускавшее произведения писателей — постоянных сотрудников газеты.

М. А. Осоргин основал издательство «Новые писатели» для помощи молодым. Издательство быстро закрылось из-за отсутствия денег. В начале 1939 г. стало работать издательство «Русская научная библиотека», успевшее выпустить прекрасную книгу С. Л. Франка «Непостижимое» и капитальный труд Д. И. Чижевского «Гегель в России».

Наиболее известным является издательство YMKA-Press. Оно возникло из протестантского миссионерского молодежного движения и созданного на его основе Русского христианского студенческого движения (РСХД), которое объединило тысячи молодых людей из всей русской диаспоры. YMKA-Press начало работать в 1920 г. в городе Пршеров, затем в 1923 г. переместилось в Берлин, а с 1925 г. обосновалось в Париже, где и работает до наших дней. Финансовую поддержку издательству вплоть до 1960-х гг. оказывала американская YMKA-Христианский союз молодых людей. Официальными директорами издательства были два американца — П. Андерсон и Д. Лаури, после высылки в 1922 г. из Советской России большой группы ученых-философов и историков, фактическим руководителем издательства стал Н. А. Бердяев, проработавший на этом месте до смерти в 1948 г.

Издательская деятельность YMKA-Press началась, фактически, с 1920 г. с публикаций различных учебных курсов по математике, иностранным языкам, естествознанию, спорту, букварей и учебных пособий по Закону Божьему для всех возрастов. Издательство выпустило значительное число произведений русской художественной литературы: избранные сочинения А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Л. Н. Толстого, Ф. М. Достоевского, Н. С. Лескова, А. П. Чехова и современных авторов: И. А. Бунина, М. А. Алданова, И. С. Шмелева, Б. К. Зайцева и т.п. Значительная часть этих изданий распространялась бесплатно среди русских военнопленных. Предполагалось издание серии биографий замечательных русских людей: в середине 1923 г. в Праге вышли два издания — В. Б. Станкевича «Менделеев — великий русский химик» и В. А. Розенберга «Н. И. Новиков — первый подвижник русской книги». Издавалась также литература для детей. С 1922 г. программа издательства изменилась и постепенно приняла ярко выраженный философско-религиозный характер. Основными авторами являлись философы, богословы, публицисты, группировавшиеся вокруг Религиозно-философской академии и Православного богословского института. Именно для нужд последнего в первую очередь были опубликованы учебные курсы Л. П. Карсавина, П. Флоровского, арх. Киприана, Г. П. Федотова, Н. А. Бердяева, С. Булгакова, Н. О. Лосского, С. Л. Франка.

Кроме отдельных книг издательство выпускало периодику и различные сборники. 15 лет — с 1925 по 1940 г. — выходил журнал «Новый путь» под редакцией Н. А. Бердяева: в 1934-1939 гг. вышло 14 номеров журнала «Новый град». Органом Православного богословского института была «Православная русская мысль», 10 номеров которой вышли с 1928 по 1954 г.

Третьим крупным центром русского книжного дела за рубежом можно считать Прагу. В 1919 г. преподаватель русского языка в Карловом университете Б. В. Морковин организовал первое русское издательство и русский книжный магазин «Наша речь» при Русско-чешском обществе. Издательство специализировалось на выпуске дешевых учебников русского языка. Издавало также русскую классику: сочинения И. С. Тургенева, Н. В. Гоголя, А. С. Пушкина и т.п. как образцы для изучения русского языка. Выходили книги о России, Чехословакии, других славянских странах. Аналогичным была и деятельность издательства «Кремль». Более широкую программу пыталось осуществить «Славянское издательство», задумавшее несколько серий: «Русское дело»; «Библиотека иностранных писателей», «Библиотека современных русских писателей» — соответственно в переводе на чешский язык.

Самым крупным русским книжным предприятием в Праге являлось, бесспорно, издательство «Пламя». Организатором и директором издательства был профессор, историк Евгений Александрович Ляцкий — до революции заведующий Этнографическим отделом и Библиотекой Русского музея в Петербурге, а в эмиграции — профессор Карлова университета в Праге. Издательство имело собственные книжные магазины, склады и 14 отделений и контрагентов в Берлине, Белграде, Брно, Лондоне, Риге, Хельсинки, Каунасе, Таллинне и других городах. Программа издательства была широкой и включала философию, социальные науки и политику, естественные и прикладные науки, историю литературы, искусство, беллетристику, справочные издания и учебники, международный ежегодник по философии «Логос».

В Болгарии также работало несколько русских издательств: «Русь», «Логос», «Акация», выпускавшие беллетристику. Около 100 выпусков лучших русских романсов и других музыкальных произведений выпустило издательство «Златолира» в серии «Русская музыкальная библиотека». Самым крупным в Софии было «Российско-болгарское книгоиздательство», основанное как акционерное общество в 1920 г. Основным изданием можно считать очень пеструю «Библиотеку всемирной литературы», включавшую как произведения русских (А. П. Чехов, Л. Н. Андреев, А. А. Блок), так и европейских (О. Уайльд, К. Гамсун, С. Пшибышевский) авторов, а также политические, историко-литературные, философские книги.

Русские издательства работали в Белграде: Книжный магазин, издательство и библиотека И. И. Строганова, «Возрождение», «Меркур» (1921-1940 гг. — 42 книги), «Слово» (1928-1940 гг. — 27 названий), «Светлост» (1933-1941 гг. — 82 книги), Русская типография (1923-1937 гг. — 82 названия), издательство Н. 3. Рыбинского, Православно-миссионерское книгоиздательство, «Новое время», основанное М. Л. Сувориным, сыном известного русского издателя А. С. Суворина. Издательской деятельностью занимались Русский научный институт, выпустивший в 1929-1941 гг. 80 названий, Русское археологическое общество, где в 1921-1940 гг. вышло 27 книг, Институт изучения России, чья продукция в 1931-1940 гг. составила 13 наименований. Русские книги выпускал также Всеславянский книжный магазин, Издательство и книжный склад М. И. Стефанович. Крупным издательством была фирма Милан Лиман и К°, выпустившая в 1922-1924 гг. 103 названия. В 1928 г. для выпуска книг писателей-эмигрантов в целях их материальной поддержки была создана по распоряжению правительства Югославии Издательская комиссия. За 9 лет (1928-1936 гг.) Комиссия выпустила 43 названия в серии «Русская библиотека». Кроме Белграда русские книги (142 названия) печатала в 1923-1942 гг. типография В. Ф. Филонова в городе Нови Сад.

В Стокгольме до середины 1920-х гг. также работали русские издательства. «Союз шведских типографий и литографий» и профессор Е. А. Ляцкий организовали издательство «Северные огни», выпускавшее русскую классику, произведения современных русских авторов и популярные книги по сельскому хозяйству.

В Великобритании известно лишь одно недолго работавшее издательство «Возрождение».

В странах Прибалтики и в Польше жило много русских, но не все они, строго говоря, могут быть названы эмигрантами, многие в этих странах проживали до революции, тем не менее положение русских было достаточно сложным и тяжелым, иногда тяжелее и унизительнее, чем во Франции, Германии, Югославии, Чехии или Болгарии. Поэтому крупных издательств в этих странах не существовало. Журналы, книги выходили эпизодически, сколько-нибудь крупного периодического органа не было.

Эстонские издательства («Одамеэс» в Тарту, «Постимеэс» в Таллинне) в 1919-1921 гг. выпускали книги на русском языке: русскую классику, местных русских авторов, серию «Русские писатели для классного чтения». Издательство Вадима Бергмана в Тарту выпускало серию « Русские писатели для эстонских школ», здесь вышли «Каштанка» А. П. Чехова, «Шинель» Н. В. Гоголя.

Собственно русские издательства стали возникать в 1920 г.: «Кольцо» в Таллинне, выпустившее несколько поэтических сборников, и «Альфа» в Тарту, издававшее серию книг для школ «Общедоступная библиотека», куда входили произведения русской классики (Д. И. Фонвизин, А. С. Грибоедов, А. С. Пушкин и пр.). Самым крупным русским издательством в Эстонии был «Библиофил», основанный в 1921 г. бывшим эстонским консулом в Петрограде Альбертом Оргом и славистом Бернхардом Линде. Издательство выпускало произведения как писателей-эмигрантов, так авторов, живших в Советской России: А. Ремизова, Б. Пильняка, А. Амфитеатрова, М. Шкапской, Н. Гумилева. Всего в 1921-1922 гг. вышло около 20 книг.

В 1930-х гг. в Эстонии работало издательство «Русская книга», издававшее произведения местных авторов и других писателей-эмигрантов (М. Осоргина, А. Ладинского и др.). Многие, особенно молодые, поэты, жившие в Париже или Берлине, издавали в Эстонии свои книги за свой счет, потому что издание русских книг в Эстонии в то время было значительно дешевле, чем в других европейских странах.

Книжное дело русской эмиграции на востоке, как и сама эмиграция, сосредоточено было, главным образом, в Харбине — центре русской эмиграции с 1922 до 1931 г. Условия жизни в Харбине были еще менее благоприятными, чем в Европе: отдаленность от культурных центров, дороговизна жизни, плохая полиграфическая база, абсолютное безразличие, если не враждебность, местных властей — все это обусловило неразвитость русского книжного дела. Крупных издательств не было, единичные издательские предприятия быстро закрывались. Издания из Харбина редко попадали в Европу, а европейские поступали с большим опозданием.

В 1919 г. «Союз возрождения России» выпустил около десяти учебников, а Издательство Акерштейна — несколько изданий сказок по новой (принятой в Советской России в 1918 г.) орфографии. В середине 1920 г. издательство «Русское дело» опубликовало учебники английского языка, конспекты лекций по математике и сборник рассказов Арк. Аверченко и на этом свою деятельность прекратило. В 1922 г. при Союзе учителей КВЖД стал работать книжный магазин «Просвещение», издававший серию «Все для школы». В 1920 г. работало издательство «Окно», а во второй половине 1920-х гг. — издательство «Якорь». Они издавали, в основном, произведения местных русских авторов. Более 10 издательств работали в Шанхае.

В Соединенных Штатах Америки работало не более 15 русских издательств: «Зарница», Рабочее книгоиздательство, Русское литературное издательство и др. Основатель русского поселка Чураевка (США, штат Коннектикут) писатель Г. Д. Гребенщиков, автор незаконченной двенадцатитомной эпопеи «Чураевы», организовал русское издательство «Алатас», выпускавшее произведения русских писателей-эмигрантов.

Тематика и типы изданий. Основное место в репертуаре русского зарубежного книжного дела до 1940 г. занимала периодика, возникшая в первые же годы эмиграции и отразившая, в известной мере, все аспекты политических мнений, существование разнообразных общественных объединений — политических, военных, научных, литературных. Периодика отразила и замкнутый характер жизни эмиграции как «государства в государстве». Русские газеты и журналы выходили во всех центрах русской эмиграции: по разным источникам, с 1918 по 1932 г. вышло 1005, а с 1919 по 1952 г. — 1571 периодическое издание. Так же, как и у издательств, их жизнь была коротка, иногда один-два года, но были и серьезные долговременные издания: среди газет это, в первую очередь, «Руль», «Возрождение», «Последние новости», среди журналов — «Грядущая Россия», «Современные записки», «Воля России», «Новый град», «Новая русская книга».

Самая долговечная, массовая, самая читавшаяся газета Русского зарубежья — «Последние новости» — выходила в Париже с 27 апреля 1920 г. по 1940 г. Газету читали не только в Европе, но и в Америке и на Дальнем Востоке. Бессменным редактором с 1921 г. был П. Н. Милюков — ученый-историк, политический деятель, один из членов ЦК партии кадетов, редактор петербургской кадетской газеты «Речь», министр иностранных дел Временного правительства.

Столь же долговечным, самым читаемым журналом был журнал «Современные записки» — орган всего Русского зарубежья. Его название должно было напоминать читателям о двух знаменитых русских журналах XIX в. — «Современнике» и «Отечественные записках». Журнал выходил с 1920 по 1940 г., вышло 70 номеров, каждый номер занимая 300-500 страниц. В журнале были различные отделы: исторический, экономический, политический, критико-биографический, но главное место занимала литература. Печатались как произведения самых известных авторов (И. А. Бунин, Б. К. Зайцев, Д. С. Мережковский, 3. Н. Гиппиус, И. С. Шмелев, М. А. Алданов, М. И. Цветаева и др.), так и начинающих (Н. Н. Берберова, В. В. Набоков, Г. И. Газданов и пр.). В журнале сотрудничали известные философы (Н. А. Бердяев, Л. Шестов, С. Н. Булгаков), историки (П. Н. Милюков), политические деятели (В. Д. Маклаков). Кроме литературных, выходило и большое число журналов специальных. Философские — «Новый путь», «Новый град»; исторические — «История и современность», «Архив русской революции», «Летопись революции», «На чужой стороне»: технические — «Техник», «Технический мир», «Успехи промышленной техники»: торгово-экономические — «Кооперативное обозрение», «Обозрение экспорта и импорта», «Русский экономист»; медицинские — «Врачебное обозрение», «Журнал русского врача», «Практический врач»; военные — «Война и мир», «Армия и флот», «Артиллерийский журнал», «Вестник союза офицеров — участников войны», «Кадет»; музыкальные — «Музыка»; театральные — «Театр и жизнь», «Театр и искусство»; киножурналы — «Киноискусство», «Кинообозрение»; критико-библиографические — «Вестник русского книжного рынка», «Новая русская книга», «Временник Общества друзей русской книги»; книготорговые — «Русская книга за границей», «Русское книжное дело», «Родник».

Среди критико-библиографических журналов наибольшей известностью пользовалась «Новая русская книга». Журнал начал выходить в 1921 г. под названием «Русская книга», в 1922 г. журнал стал издаваться издательством И. П. Ладыжникова под названием «Новая русская книга». Журнал выходил под редакцией бывшего профессора Санкт-Петербургского университета А. С. Ященко. Всего в 1921-1923 гг. вышло 27 номеров в 23 выпусках. Основная цель журнала заключалась в информации об изданиях периодики, книг и брошюр в Советской России и в Русском зарубежье. А. С. Ященко видел задачу журнала не только во «взаимном уведомлении» друг друга об изданиях, но, главным образом, в объединении русской культуры.

В издательском репертуаре Русского зарубежья значительное место занимали альманахи, сборники и серии. Сборники, как правило, были связаны с литературными кружками или объединениями. Наибольшее количество сборников (101) вышло в Берлине, 29 названий вышло в Праге, 26 — в Париже, в Шанхае и Харбине - соответственно 10 и 11. Наиболее интересными можно считать альманахи «Грани», «Кубок», «Медный всадник», «Веретено», «Струги», «Круг», «Числа», «Кочевье».

Из ряда русских литературных альманахов выделяются «Числа», основанные в 1929 г. в Париже по инициативе Г. Иванова. «Числа» выходили нерегулярно, но не только и не столько по мере накопления материала, как и любой альманах, а по финансовым соображениям. С 1930 по июнь 1934 г. вышло 10 номеров. Альманах, как и было задумано Г. Ивановым, стал центром притяжения молодых литераторов. В «Числах» печатались и известные авторы: Г. Иванов, И. В. Северянин, М. И. Цветаева, А. М. Ремизов, Б. К. Зайцев,

З. Н. Гиппиус, Г. П. Федотов и др. «Числа» откликались на события русского искусства и литературы как в Русском зрубежье, так и в Советской России.

Из нелитературных изданий подобного типа наибольшей известностью пользовался сборник «Смена вех», изданный в Праге в 1921 г., поднимавший одну из важнейших проблем: возможность переориентации эмиграции на сотрудничество с новой властью в России. Не менее острые дискуссии вызывали и сборники евразийцев, первый из которых — «Исход к Востоку» — вышел в Софии в 1921 г., а последующие 6 («На путях» — 1922 г., «Евразийский временник» — 1923,1925,1927,1929 гг., «Тридцатые годы» — 1931 г.) были опубликованы в 1922—1931 гг. Среди нелитературных сборников интересен также «Русский революционный архив», собиравший материалы по истории русского революционного движения.

Серийных изданий в репертуаре Русского зарубежья значительно меньше, чем периодики или сборников и альманахов. Наибольшей известностью пользовалась одна из первых серий «Русская библиотека» издательства И. П. Ладыжникова, включавшая произведения русской классической литературы. В Белграде на деньги, собранные Сербской Академией наук, с 1928 по 1936 г. издавалась «Русская библиотека». В ней вышло 43 выпуска, включавшие новые или ранее не изданные произведения известных русских авторов-эмигрантов: И. Бунина, А. Куприна, Д. Мережковского, К. Бальмонта, 3. Гиппиус, И. Северянина, И. Шмелева, Е. Чирикова, А. Амфитеатрова и др.

При журнале «Современные записки» издавались «Библиотека «Современных записок»», куда включались произведения наиболее известных авторов журнала и серия «Русские поэты». Последняя издавалась в 1938-1939 гг. совместно с издательством «Дом книги», вышло 10 выпусков: сборники стихотворений 3. Гиппиус, Г. Адамовича, А. Гингера, «Человек» Вяч. Иванова и др.

Из нелитературных серий известна «Библиотека демократического социализма» под редакцией А. Н. Потресова. В 1922-1924 гг. издательством «Восток» в Берлине выпускалась серия популярных книг по естествознанию — «Космос».

Больше всего было выпущено отдельных изданий книг, брошюр, изредка выходили собрания сочинений. Общее число русских книжных изданий с 1918 по 1940 г. сосчитать трудно, так как отсутствуют полноценные источники. Но можно с уверенностью предположить, что вышло несколько тысяч названий в десятках тысяч экземплярах. Так, в указателе «Русская зарубежная книга», выпущенном в 1924 г. в Праге Комитетом русской книги, зарегистрировано 3665 названий книг, вышедших с 1918 по 1923 г. В дальнейшем их издавалось немногим меньше.

В книжном потоке отчетливо выделяются несколько направлений: политическая литература, философско-религиозная, историческая, художественная. Больше всего издавалось художественной литературы. В первую очередь — сочинения русской классики.

К середине 1920-х гг. структура книжного рынка изменилась: классикой рынок насытился, и ее выпуск с 1923-1924 гг. постепенно снижается. Зато резко вырастает издание книг современных авторов, большая часть которых к тому времени прочно обосновалась в Русском зарубежье. В начале 1920-х гг. больше всего выходило авторских поэтических сборников: с 1924 по 1939 г. в Париже вышел 51 авторский сборник, в Берлине с 1919 по 1929 г. — 12, в Праге, Варшаве и Риге с 1929 по 1936 г. — 10.

Большая их часть принадлежала перу молодых поэтов и печаталась, в значительной мере, на средства автора.

Новые прозаические произведения 1920-1930-х гг. молодых, да и «старших» — воспоминания о недавнем прошлом, о пережитом и выстраданном в годы революции, Гражданской войны и эмиграции. Например, романы Р. Гуля «Конь рыжий» или М. Осоргина «Сивцев Вражек». Преобладание поэзии, отставание прозы, автобиографичность характерны и для книжного потока Советской России 1920-х гг., где первые крупные романы и повести также появились в начале 1930-х гг.

Русское книжное зарубежье было богато и философско-религиозными, и политическими изданиями. Одним из наиболее часто издававшихся и более других переводившихся являлся Н. А. Бердяев. Он написал и издал в Русском зарубежье сотни полемических статей, десятки книг. Среди них наиболее известны «Миросозерцание Достоевского», «Смысл истории», «Философия неравенства», «Новое средневековье», «Самопознание», «Типы религиозной мысли» и многое другое. Выходили также труды К. Леонтьева («Философия свободного духа»), С. Булгакова («На пиру богов»), Л. Карсавина («Диалоги») и др.

В меньшей степени выходила и научная литература по юриспруденции (Б. Нольде, Н. Тимашев, Г. Гурвич), по лингвистике (Н. Трубецкой, Р. Якобсон), литературоведению и истории литературы (К. Мигульский, Г. Струве), истории (П. Милюков, П. Струве, А. Изгоев, Л. Шестов, А. Кизеветтер). Исторические сочинения, как правило, были связаны с проблемами революции в России, ее дальнейшими путями, ее особой судьбой. Издавалась и научная литература по точным, прикладным и естественным наукам: по химии (В. Ипатьев), по аэронавтике (И. Сикорский), кораблестроению (В. Юркович), по механике (С. Тимошенко).

Выходило и довольно большое число учебников, главным образом, для школ. Переиздавались учебники для гимназий, выходившие в свое время в России. Издавалось также некоторое количество учебников для специального, преимущественно технического образования: по математике, физике, химии и т.п. Выходили учебники по иностранным языкам. Специальных издательств, выпускавших только учебники, было немного. В Германии, в Лейпциге, этим занималось издательство «Сотрудник» и Пироговское общество, издававшие учебники по естествознанию, математике, космографии, истории, географии, русской литературе.

MaxBooks.Ru 2007-2015