Культура эпохи Возрождения в Западной и Центральной Европе

Литература и театр

С 80-х годов XV в., после введения в Северной Европе книгопечатания, стали публиковать рукописные произведения классического средневековья: латинские теологические и философско-схоластические труды, сочинения мистического характера, апокрифы, библейские и евангельские тексты, псалмы, хроники и рыцарские романы.

Книгопечатание разрушило монополию монастырей на производство книги и способствовало распространению светской литературы и свободомыслия. Не менее важным было то, что на Север с конца XV в. хлынул поток зарубежных произведений, в том числе антиклерикальных и беллетристики.

Художественная литература Северной Европы находилась под влиянием главным образом немецких образцов, и хотя в ней было немало оригинальных произведений, они редко получали общеевропейское звучание. Публика охотно читала занимательные путевые заметки, нравоучительные рассказы, переводы басен Эзопа и рыцарских романов.

С 20-х годов XVI в. на первое место вышла полемическая литература, связанная с Реформацией. Полемика велась и по политическим вопросам. Широкое распространение имела сатирическая поэзия, которая служила оружием и для реформаторов, и для папистов. Наряду с литературно-политическими сочинениями появлялись работы историко-романтического типа.

Все это способствовало развитию скандинавских языков. Применительно к XVI в. можно говорить о начале новодатского и новошведского языков, достаточно близких к современным. Формированию их грамматического строя способствовала запись на родном языке законов и других правовых документов.

Образцом стали: в Дании — зеландские формы, в Швеции — упландские, особенно после окончательного утверждения Копенгагена и Стокгольма в качестве столиц. Хотя литература того времени была двуязычной, множились оригинальные произведения на родных языках и переводы, как правило, протестантские. В Дании успехам оригинальных произведении на родном языке способствовал «отец датской литературы» Кристиерн Педерсен.

Видным представителем протестантско-патриотической поэзии был Ханс Блак, который собрал в единый сборник («Хеллиге Одер», 1549) лирические пересказы библейских пассажей, издал книжку патриотических псалмов-молений о победах датчан (1563), множество сочинений на античные темы и собрание стихов «Урания» (1574).

Наряду с этим ширилась литература на латыни, создаваемая в кругах гуманистов. Она носила в целом светский характер и обеспечила расцвет ренессансной поэзии в Дании, наступивший после Реформации.

К первому поколению крупных датских поэтов-гуманистов, писавших на латыни, принадлежал Ханс Иёргенсен Садолин (1528-1600), ученик Меланхтона, приходской пастор на о. Лолланд. Садолин писал элегии и эпиграммы, патриотические стихи, послания друзьям и придворным. Наибольшую известность получила серия его эпиграмм на всех датских королей, от Дана до Фредерика II. Садолин был увенчан в 1570 г. официальным титулом и дипломом «лауреата поэтов».

Самым продуктивным неолатинским поэтом датского Ренессанса был современник Садолина, профессор теологии Эразмус Лэтус (Расмус Глад, 1526-1582), «датский Вергилий». За патриотические «Висы» он получил дворянство как «много потрудившийся для короля». Лэтус пропагандировал датскую историю, вел антишведскую пропаганду и мечтал о датском великодержавии в Северной Европе.

Из своих путешествий он привез серию латинских стихов, составивших эпос «Маргаретика» (1573). Имитируя Вергилия, он уподоблял основательницу Кальмарской унии королеву Маргрету основателю Римского государства Энею. В этом эпосе можно различить лишь две линии и две краски: добродетель датчан и злокозненность шведов. Другое эпическое сочинение Эразмуса — обширная «История Дании», от готов до Фредерика П. В нем поэт прославлял датских королей, за что снова был обласкан двором.

На рубеже XVI-XVII вв. в Дании появляются небольшие рифмованные хроники, посвященные событиям вроде королевской свадьбы, посещения царственной особой вновь основанной коллегии и т.п. Первую такого типа хронику создал К.К. Люскандер. Появились и первые учебники поэзии, переводные и оригинальные, которые способствовали опытам в области стихосложения.

Из прозаических произведений особенно популярны были среди простого люда «народные книги» — романы и школьные комедии. Любимой сатирой было знаменитое произведение «Педер-кузнец и Адсер-крестъянин» (переведено с немецкого, но действие происходит в Дании); произведение богато деталями датского быта и отличается сочным языком, пронизано непримиримостью к католической церкви и ее служителям.

Другой любимой книгой в Дании XVI в. был переводной диалог между царем Соломоном и бедным крестьянином Маркольфусом. Крестьянин ко всему подходит практически, премудрые рассуждения Соломона он житейски заземляет. В результате фигура библейского персонажа выглядит карикатурной, воспринимается как пародия на Кристиана IV, а цитаты из Священного Писания звучат сатирически, даже ернически.

Специфически дворянским и бюргерским жанром была появившаяся в то время и быстро распространившаяся частная переписка, возведенная в ранг литературных произведений.

Театра как самостоятельного института в Дании XVI в., равно как и в Швеции, не было. Существовали театрализованные праздники, шествия, а также «действа». Они разыгрывались в церкви, на улицах и площадях. У могилы св. Кнуда Лаварда в Рингстеде издревле ставились представления о св. герцоге Кнуде.

В «действе» сочетались декламация и мимика, поэзия и музыка (либо шумовые эффекты). Зародышами подлинных театральных постановок стали спектакли школяров. Чаще всего они готовили пьесу к какому-нибудь знаменательному событию. В Копенгагене по случаю крещения будущего Кристиана IV во дворе замка, где были специально сооружены трибуны для зрителей и открытая сцена, школяры совместно с молодыми придворными и служителями дворца разыграли пьесу «Давид, побеждающий Голиафа».

Как большинство тогдашних исполнителей «действ», эти люди все делали всерьез: дрались до крови и т.д. Возбужденные зрители-господа выскочили на сцену, чтобы помочь Божьему народу одолеть врага, в результате чего многие «артисты» получили увечья.

В XVI в. развитие драматического искусства опиралось на рекомендацию Лютера ученикам школ ставить классические и новые комедии для упражнения в латыни и использовать сюжеты Библии как материал для трагедий.

Как и вся датская литература, драма была двуязычной: на латыни и родном языке; многие пьесы были переводными. Собственная датская драма появилась около 1600 г. «Действа» разыгрывались школярами в зданиях школ, в городских залах и при дворе короля. Сюжетами служили библейские и античные предания («О св. Доротее», «Суд Париса» и др.), а также бытовые темы, но всегда с отчетливо морализующим уклоном.

Существовало несколько центров школьных театральных «действ» и драмы: в городах Хельсингер, Рибе, Виборг, Рандерс, Оденс. В Оденсе ученики Кр. Хансена разыгрывали пьесы в его переводе, в частности карнавальный фарс «Неверная жена» (30-е годы XVI в.).

В Хельсингере в последней четверти XVI в. школяры ставили пьесы своего ректора X. Кр. Стена, в которых уже было деление на акты. В 1585 г. в зале городской ратуши выступала английская труппа. И величественный замок Кронборг ясно стоял перед глазами актеров, там побывавших, когда через несколько лет в Англии начали играть «Гамлета».

В Рибе театральными представлениями ведал учитель местной школы и приходской пастор кафедральной церкви Педер Хегелунд. Он ставил с учениками латинские пьесы Теренция, собственные переводы латинских и немецких авторов, переработку библейского сюжета о Сусанне — стихотворную пьесу в пяти актах, с прологом и эпилогом.

В Виборге вырос самый замечательный представитель школьной датской драмы, пастор Иероним Ю.Ранх (1539-1607). Свою первую пьесу он создал по приказу двора в честь юного Кристиана IV, построив ее на библейском сюжете. «Присяга царя Соломона» была сыграна на рыночной площади. Затем он поставил музыкальную пьесу «Пленение Самсона», где проводилась идея о наказании за распущенность.

В этом театральном «действе» использовались механизмы — с их помощью «Самсон» повалил колонны храма. Лучшее произведение Ранха — «Скупой завистник» — построено на основе народного анекдота. Ранх делал также переложения античных комедий, особенно Плавта, и комедий современных ему зарубежных авторов, использовал датские и немецкие народные баллады.

MaxBooks.Ru 2007-2015