Особенности ранней средневековой славянской литературы
Ранняя средневековая славянская литература была, прежде всего, литературой переводов и не знала художественных произведений, которые сейчас принято называть беллетристикой. Причина тому - не в безыскусности славянских книжников. Все средневековье было пронизано христианским мировоззрением, с позиций которого эстетическое наслаждение не имело самостоятельной ценности. Художественную литературу на ранних этапах славянской словесности заменяли собой богослужебные и душеспасительные тексты, основанные на Священном Писании.
В то время, согласно христианскому вероучению, человек мыслился как малый мир, "микрокосмос", который является подобием большого мира - Творца, создавшего всю окружающую человека действительность. Поэтому познание себя и мира сводилось к Богопознанию. Однако, согласно Священному Писанию, оно возможно не как постижение самого Бога, недоступное человеческому разуму, но как осознание смысла и величия его творений. Факты истории и сама природа по средневековым представ-лениям - лишь письмена, которые необходимо прочесть. Цель человеческого познания состоит в раскрытии тайного, символического значения окружающего мира. Мир - это книга, написанная перстом Божиим, а ключ понимания этой книги - Божественное откровение, содержащееся в Библии.
Книга, содержащая Божественную премудрость, входила в круг сакральных предметов, а работа над ней напоминала религиозное таинство. Творение ставилось выше творца. Понятие личного авторства в славянской средневековой литературе отсутствует: текст, в основу которого положены библейские образы и цитаты, мог перерабатываться, дополняться, использоваться как составная часть другого произведения.
Книжник мыслил себя не сочинителем, а только посредником между Божественной мудростью и человеком. Работа писателя сравнивалась с составлением букета цветов - "цветов" из других произведений. Чем авторитетнее их круг, тем достовернее повествование автора, тем сильнее они настраивают читателя на благочестивый лад, тем легче вызывают они благоговение и сознание высоты описываемого. Отсюда - обилие цитат из Священного Писания, роль которого во всей литературе средневековья огромна.
Истинное проникновение в высшую мудрость зависело не от таланта, а от благочестия и смирения.
Литература создавалась не поэтическим, а молитвенным вдохновением. Оригинальность произведения не считалось достоинством, как подражательность не считалась недостатком. Сами эти характеристики неуместны по отношению к текстам древнерусского или болгарского книжника, который был не сочинителем, а составителем нового произведения.
Средневековая славянская литература была общей для большинства славянских народов. Различие вероисповедания в средние века значило больше, чем национальное, религиозный патриотизм играл более важную роль, чем патриотизм этнический. Народы, исповедующие одну религию, связывал единый для них язык культуры и написанная на нем литература. Так образовывались культурные общности, выходившие далеко за рамки национальных государств. Одну из них исследователи назвали Slavia orthodoxa (славянское православие) и рассматривают ее как третью самостоятельную цивилизацию средневековой Европы, равноправную потесненным ею более древним общностям - греческой и латинской. Значительная часть переводов и сочинений, созданных в пределах этой общности, принадлежала всем входящим в нее странам. Большинство текстов, не содержащих специфических местных идей, свободно перемещалось из одной части славянского мира в другую, не нуждаясь в переводе.
|
sng.com.ua
Адвокаты по уголовным делам - юридические услуги. Распродажа ООО от 15000р,Срочная. |
| eurookna36.ru |
-
- Славяне до письменности
- Появление славян
- Расселение славян
- Первые славянские государства
- Киевская Русь
- Принятие христианства
-
- Создатели азбуки
- Жития Кирилла и Мефодия
- Письменные источники
- Происхождение Константина и Мефодия
- Становление Константина Философа
- Хазарская миссия Константина
- Обретение мощей папы Климента
- Завершение хазарской миссии
- Моравская миссия Константина
- Перевод богослужения на славянский язык
- Разногласия с латинянами
- Смерть Константина Философа
- Продолжение Мефодием миссии
- Признание истинности славянских переводов
- Последние годы Мефодия
- Переход учеников просветителей в Болгарию
-
- Славянские системы письма
- Начальные этапы становления славянской письменности
- Археологические находки
- Транслитерация
- Идеи о письменности у славян до просветителей
- Идеи о самобытности русской письменности
- Кириллица и глаголица
- Происхождение кириллицы и глаголицы
- Гипотеза монофизитской азбуки
- Солунская легенда
- Критика гипотезы монофизитской азбуки
- Глаголица – миссионерская азбука
- Причины создания славянской письменности
- Убеждения Солунских братьев
- Трактат монаха Храбра «О письменах»
-
- Подделки древнерусских рукописей
- Появление «Велесовой книги»
- Дощечки «Велесовой книги»
- Анализ особенностей языка «Велесовой книги»
- Изложение истории в Велесовой книге
- Анализ изложения истории
- Кто и зачем создал «Велесову книгу»
- Другие подделки древнерусских рукописей
- Подделки А.И. Бардина
- Подделки А.И.Сулакадзева