У истоков славянской письменности

Нашли здесь что-то интересное?
С вашей помощью интересного будет больше!

Появление «Велесовой книги»


В научно-популярной литературе редко дается критический разбор сомнительных научных концепций или поддельных письменных памятников. Разоблачение фальсификаций удел сугубо научных статей, которые не доходят до широкой аудитории. В популярной же литературе предпочитают писать о сенсационных открытиях и находках, которые не только не всегда обоснованы, но и часто сделаны людьми некомпетен-тными. Поэтому возникает парадоксальная ситуация: массовым тиражом выходят публикации текстов или изложение гипотез, которые давно уже обоснованно отвергнуты наукой. Все это можно отнести к так называемой "Влесовой книге", "научная" публикация которой недавно вышла. В этой главе мы расскажем о ней, а также о других подделках древних русских текстов и рукописей. История Влесовой книги послужит наглядным примером того, какие бывают подделки, как они делаются и кем. Полная научная экспертиза ее текста была проделана в разное время двумя учеными, докторами филологических наук Л.П.Жуковской и О.В. Твороговым. На их доказательствах и комментариях будет основываться наше изложение.

Название "Влесова книга" дано этому памятнику одним из энтузиастов его изучения и публикации С.Лесным. С.Лесной - псевдоним доктора биологических наук, специалиста в области систематики двукрылых Сергея Парамонова. В 1943 году Парамонов бежал из Киева в Европу. Впоследствии он обосновался в Австралии. Под псевдонимом С.Лесной он опубликовал несколько дилетантских книг об истории Древней Руси и "Слове о полку Игореве". В одном из его сочинений "Влесова книга" - языческая летопись доолеговской Руси", вышедшем в Виннипеге в 1966 году, подробно изложена история находки и публикации памятника.История эта такова.

В 1919 году в России полковник Белой армии А.Ф.Изенбек обнаружил в разоренной помещичьей усадьбе деревянные дощечки, исписанные с обеих сторон неизвестными ему буквами. Впоследствии Изенбек не мог назвать точно ни фамилию владельцев усадьбы, ни ее местоположение, ссылаясь на свою забывчивость. Он приказал денщику собрать дощечки в мешок и взять их с собой.

Изенбек эмигрировал и в 1925 году жил в Брюсселе. Там он познакомился с Ю.П.Миролюбовым. Инженер-химик по образованию, Миролюбов больше интересовался литературой и историей. Он писал стихи и прозу, но большая часть его работ (посмертно опубликованных в Мюнхене) посвящена разысканиям в области религии древних славян и русского фольклора. Миролюбов поделился с Изенбеком своим замыслом написать поэму на историческую тему, но пожаловался на отсутствие материала. Тогда Изенбек указал ему на лежащий на полу мешок с дощечками. "В мешке я нашел, - вспоминает Миролюбов, - "дощьки", связанные ремнем, пропущенным в отверстия".

С той поры в течение пятнадцати лет Миролюбов занимался переписыванием текста с дощечек. Изенбек не разрешал их выносить, и Миролюбов работал с ними в присутствии хозяина, а когда тот отлучался, Миролюбова запирали в комнате на ключ. Текст читался с трудом, некоторые дощечки были повреждены. Миролюбов собирал и склеивал их. Он вспоминает: "Я ждал не того! Я ждал более или менее точной хронологии, описания точных событий, имен, совпадающих со смежной эпохой других народов, описания династий князей и всякого такого материала исторического, какого в них не оказалось". Какую часть текста Миролюбов переписал, С.Лесной установить не смог. В 1941 году Изенбек умирает, сведений о дальнейшей судьбе дощечек нет.

Проходит двенадцать лет. В ноябре 1953 года в журнале "Жар-птица", издаваемом русскими эмигрантами в Сан-Франциско, публикуется заметка под названием "Колоссальнейшая историческая сенсация". В ней сообщается, что при содействии Ю.Миролюбова и редакции журнала "отыскались в Европе древние деревянные "дощьки" V века с ценнейшими на них историческими письменами древней Руси". Редакция, по словам заметки, получила из Бельгии фотоснимки с некоторых дощечек, и "известный ученый этимолог" А.А.Кур перевел "часть строчек" на русский язык. Их то и обещает опубликовать редакция в следующем номере журнала. Надо заметить, что издатель журнала "Жар-птица", "известный ученый этимолог" А.Кур - это эмигрант, генерал царской армии А.Куренков. СЛесной утверждает, что А.Кур - "ассиролог", который в эмиграции, к его сожалению, не имел условий для серьезной научной работы. Б.А.Ребиндер сообщает, что А.Кур был секретарем Музея русского искусства в Сан-Франциско.

Текст дощечки

Как ни странно, объявив о находке дощечек, редакция не спешит публиковать тексты. Первая и единственная фотография с дощечки (как предполагает Л.П.Жуковская, с прориси), содержащей десять строк, была опубликована через год, в январе 1955 года. На протяжении трех лет появляются лишь статьи А.Кура, в которых было воспроизведено в общей сложности около ста строк Влесовой книги. Только в марте 1957 года начинается полная публикация текста дощечек, продолжавшаяся до 1959 года, в котором журнал "Жар-птица" прекратил свое существование. Однако, больше ни одной фотографии уникальных дощечек на страницах журнала не появлялось. В течение всего этого времени в журнале периодически публиковались противоречивые заявления: либо сообщалось о намерении редакции воспроизвести фотографии дощечек на страницах журнала, либо уверения, что они все утрачены.

В 60-х годах этой темой занялся С. Лесной, посвятивший Влесовой книге несколько работ. Он даже собрался сделать доклад о ней на V Международном съезде славистов, опубликовал тезисы выступления, однако на съезд не приехал и доклада не делал. После смерти С.Лесного о Влесовой книге на Западе забывают. Интерес к ней появляется лишь в середине 70-х годов, когда Б.А. Ребиндером публикуется русский перевод "Влесовой книги", опиравшийся на предшествующие издания и переводы. В 1977-1984 годах в Мюнхене выходит посмертная публикация сочинений Ю.П. Миролюбова, которые содержат ряд очень интересных сведений, о которых мы расскажем ниже.

MaxBooks.Ru 2007-2017