История Испании

Культура

Политическая обстановка того времени не благоприятствовала интенсивному развитию культуры. Первая и почти единственная забота населения состояла в том, чтобы защитить свою жизнь и свою территорию или заселить новые земли. Естественно, что условия для занятия более высокими материями отсутствовали.

Кроме того, общий упадок культуры, по сравнению с вестготской эпохой, объяснялся также и тем, что северные области — очаги реконкисты — относились к числу наиболее бедных и наиболее отсталых районов Иберийского полуострова. Образование было достоянием лишь незначительного меньшинства, так как только представители духовенства и монахи (особенно последние), будучи менее связаны с мирскими делами, могли посвятить себя занятиям наукой.

Сохранились епископские и монастырские школы в той же форме, как и в вестготские времена, с тем же разделением на тривиум и квадривиум. Сохранились и монастырские библиотеки, где уцелели книги латинских авторов (Виргилия, Ювенала, Горация и т.д.) и богословские трактаты (Пруденция, св. Авита, св. Исидора и др.). Несомненно, сохранению этой традиции способствовали мосарабы, которые при каждом новом расширении христианских территорий переходили на отвоеванные земли и заселяли города И сельские местности.

Монахи занимались перепиской важнейших рукописей (кодексов) с экземпляров, имевшихся в Испании или привозимых из-за границы (например, из Рима, откуда такие копии были привезены в 905 г. по настоянию эпископа Сисенанда). Книги переписывались, как и прежде, на пергаменте, так как христианские королевства еще не знали употребления бумаги; а так как пергамента иной раз не хватало, то обычно использовали материал, на котором были написаны старые работы, считавшиеся маловажными.

Написанное стирали, и на поверхности стертого листа делалась новая запись. Эти пергаменты, на которых писали дважды, называются палимпсест. В настоящее время с помощью химических реактивов стало возможно восстановить стертое. Таким образом удалось прочесть тексты многих документов и классических произведений древности, которые считались безвозвратно утраченными.

Литературные произведения того времени: «Жития святых», религиозные гимны и летописи, авторами которых. являлись главным образом монахи. Особенную известность стяжали монастыри в Альбельде (Риоха), где были написаны Альбельдинские хроники (IX и X вв.) и Вигилианская хроника, летопись Силоса (Chronicon Silense) и другие. Перу некоторых прелатов принадлежали интересные хроники (хроники епископа Себастьяна Саламанкского — X в. и Сампио Асторгского — XI в.). К XIII в. восходит любопытнейшая хроника, посвященная вестготской эпохе, написанная в Кордове и Толедо, по всей вероятности, духовным лицом. Авторство ее ошибочно приписано Исидору де Бехе.

Как в литературе, так и в законодательных документах общепринятым был латинский язык, синтаксический строй и лексика которого подверглись значительным изменениям. Слова приобретали новые формы, и, таким образом, подготовлялось рождение кастильского, галисийского и других языков, заменивших латинский, или римский, язык. Эти языки, восходящие к латыни, получили название романсе (romance).

Однако нельзя сказать, что в то время уже существовал кастильский язык. Латынь продолжала быть официальным языком и употреблялась в официальных и частных документах. До XII в. язык христианских стран по-прежнему называют латынью.

Количество «романизированных» слов увеличивается с каждым днем, они во множестве встречаются в фуэрсс и в хартиях поселения XI в., а это свидетельствовало о создании народного языка, отличного от латыни. Авторы этой эпохи уже не называют язык, на котором они пишут, латинским, именуя его сельским или нашим. Первые известные нам литературные памятники, написанные полностью на языке романсе, относятся к концу XI или началу XII в.

Обычной формой письма по-прежнему оставалось толедское (позже оно было заменено другой формой); рукописи часто украшались миниатюрами.

MaxBooks.Ru 2007-2015