История книги

Иоганн Цайнер


Этот типограф происходил из Ройтлингена — южнонемецкого городка в предгорьях Швабских Альп. Искусству своему он, вместе с братом Гюнтером, учился в Страсбурге у Иоганна Ментелина, ученика Гутенберга. Освоив типографское мастерство, Гюнтер поехал в Аугсбург, а Иоганн — в Ульм, город на Дунае, в его верхнем течении. Типографию здесь он открыл около 1470 г.

В Ульме Иоганн Цайнер сблизился с городским врачом Генрихом Штайнховелем (1412-1483). Это был энциклопедически образованный человек, близкий к гуманистическим кругам. Образование он получил в Венском и Падуанском университетах. Штайнховель помог Цайнеру обосноваться в Ульме, одолжил ему денег, снял дом для типографии.

Первой книгой, напечатанной Цайнером, стало руководство по профилактике чумы, которая словно дамоклов меч висела над головами жителей средневековых городов. Подготовил его к изданию Штайнховель. Руководство вышло 11 января 1473 г. Городской врач не собирался, однако, ограничивать свое сотрудничество с Цайнером изданием книг, относящихся к его прямым служебным обязанностям. Штайнховель хотел познакомить своих соотечественников с замечательными произведениями античной и итальянской литературы. Иоганн Цайнер согласился помочь ему в этом.

В 1473 г. в Ульме вышла книга великого итальянского новеллиста Джованни Боккаччо (1313-1375) «О знаменитых женщинах». Сначала появилось издание на латинском языке, а вскоре и его немецкий перевод, выполненный Штайнховелем. От этой книги, по сути дела, ведут свою родословную иллюстрации художественной литературы. В латинском издании была 81 иллюстрация, выполненная в технике ксилографии, обрезной гравюры на дереве, в немецком — 76 иллюстраций. Все они исполнены в одном формате — 110×180 мм. Изображены кульминационные моменты из жизни прославленных женщин, к которым Боккаччо причислял как героинь античной мифологии — Афродиту, Елену Прекрасную, Леду, так и женщин, действительно живших на земле.

Страница из "Трактата о знаменитых женщинах"

Титульных листов в ту пору книга не знала. В издании 1473 г. есть своеобразный прообраз титула; на первой странице сверху помещено название, а далее следует оглавление. Очень интересна гравированная рамка, украшающая — с двух сторон — одну из начальных полос.

Похожий орнамент встречается в аугсбургских изданиях 1470-1471 гг. Поэтому исследователи считают, что гравер, иллюстрировавший «О знаменитых женщинах», сначала жил в Аугсбурге и работал в типографии Гюнтера Цайнера, а затем переселился в Ульм и стал сотрудничать с Иоганном Цайнером. Имени его мы не знаем. Искусствоведы называют его «Мастером Боккаччо».

1473 г. был очень плодотворным для Иоганна Цайнера. Кроме книги Боккаччо он выпустил в свет «Немецкую хронику», составленную Генрихом Штайнховелем, «Историю Гризельды» итальянского поэта Франческо Петрарки, философские труды средневекового естествоиспытателя Альберта Великого, «Историю первого крестового похода».

Но, пожалуй, самым известным изданием Иоганна Цайнера стала книга «Жизнь Эзопа и его басни», вышедшая в свет в 1476 г. Произведения древнегреческого баснописца пользовались большой популярностью в средние века. С момента изобретения книгопечатания и до конца XV в. они издавались 130 раз. Произведения эти живут и сегодня. Их сюжеты использовали французский поэт Жан Лафонтен, наш великий баснописец И. А. Крылов.

«Жизнь Эзопа и его басни». Полоса.

Иоганн Цайнер издал жизнеописание и басни Эзопа в переводе Генриха Штайнховеля. Шедевром мирового полиграфического искусства издание 1476 г. делают его иллюстрации. Все они исполнены в технике обрезной гравюры на дереве. Всего в книге 205 иллюстраций. 29 из них относятся к жизнеописанию Эзопа, остальные иллюстрируют басни.

Столь богато и щедро иллюстрированные книги до того времени не издавались. Гуманисты превосходно понимали значения иллюстраций в изданиях, предназначенных для народного чтения. Не без личного участия Штайнховеля и появились те замечательные гравюры, которые по сей день привлекают внимание искусствоведов и историков полиграфии.

Жизнь Эзопа и его басни
«Жизнь Эзопа и его басни». Фронтиспис. Ульм. И. Цайнер. 1476-1477

Фронтисписом книги служит большая цельностраничная гравюра, изображающая баснописца. Ее размер 189×113 мм. Портретного сходства здесь ждать не приходится, ибо документальных изображений Эзопа не сохранилось. Представлен горбатый мужчина с сильными мускулистыми ногами и руками. Сверху выгравировано латинизированное имя баснописца. Эзопа окружают герои его басен — животные, птицы, предметы. Гравер превосходно владеет искусством композиции, умело размещает миниатюрные изображения на поверхности листа. Всего таких рисуночков — 27. Центральная фигура умело моделирована штриховкой, подчеркивающей объем, создающей светотени. Лицо баснописца индивидуализировано. Эзоп о чем-то задумался, он погружен в самого себя. Прямоугольная гравюра заключена в двойную линейную рамку. В такие рамки обычно помещены иллюстрации рукописных книг и ранних инкунабулов.

Во всех остальных иллюстрациях «Жизни Эзопа и его басен» художник смело нарушает традицию. От прямоугольных рамок здесь остается нижняя базовая линия, перпендикулярно которой — не на полную высоту — проведены вертикальные ограничивающие линии. Иллюстрации вторгаются в текст и как бы сливаются с ним. Размер их — 80×107 мм.

Иллюстрации к жизнеописанию Эзопа рисуют нам образ человека из народа, за непрезентабельной внешностью которого скрывается глубокая мудрость, умение всегда найти выход из трудного положения. На всех гравюрах сохраняется портретное сходство с человеком, изображенным на фронтисписе. Художник сплошь и рядом демонстрирует завидное умение строить многофигурную композицию. Такова, например, гравюра, на которой, на берегу моря, изображены Эзоп, его хозяин философ Ксанф и три его ученика. Тонкий юмор пронизывает иллюстрации. Вот, например, сюжет одной из них. Жена Ксанфа, сидя за накрытым столом, ждет, когда раб принесет ей обед. Эзоп же приносит еду собачке. Хозяйка разгневана и расстроена до слез, она подносит к глазам платок. Последняя гравюра к жизнеописанию изображает, как Эзопа сбрасывают со скалы. Чтобы подчеркнуть печальную участь героя, художник резко увеличивает размеры его лежащей в пропасти фигуры — по сравнению с размерами самой скалы.

Многие иллюстрации к басням ведут нас в немецкую деревню XV в., где живут и действуют их персонажи. Гравер хорошо знает окружающую его жизнь и любовно подмечает колоритные детали. Иллюстрации народны в полном смысле этого слова. Вот перед нами петух, нашедший жемчужное зерно на скотном дворе. Изображена крестьянская усадьба с хозяйственными постройками. За невысоким забором с крытыми воротами открываются поросшие кустами холмы. Стрекоза и муравей беседуют у трухлявого пня на фоне рыцарского замка. Перед читателем проходят люди разных профессий — охотники, рыбаки, землепашцы, виноградари.

Издание 1476 г. пользовалось большой популярностью и очень быстро разошлось. В 1477-1478 гг. его повторил Гюнтер Цайнер в Аугсбурге. Перевод Генриха Штайнховеля печатался и во многих других типографиях Германии. Вскоре басни Эзопа были переведены на языки других народов Европы. Перевод на французский язык появился в 1484 г., в ближайшие 50 лет он издавался 10 раз. В том же 1418 г. вышел в свет английский перевод; год спустя за ним последовало голландское издание. В 1487 г. В Праге был издан чешский вариант басен Эзопа.

Во многих изданиях мы встретим иллюстрации 1476 г., которые неоднократно перегравировывали. О том, кто был их автором, ученые до сих пор спорят. Одни считают, что это дело рук «Мастера Боккаччо». Другие называют имя Людвига Шонгауера, брата известного гравера Мартина Шонгауера, работавшего в технике гравюры на металле.

Выпустив в свет прославившие его «Жизнь Эзопа и его басни», Иоганн Цайнер продолжал успешно работать в Ульме. После смерти Г. Штайнховеля он выпускал, однако, преимущественно ученые труды. В 1480 г. издал латинскую «Библию». В 1493 г. Цайнер был вынужден продать типографию, чтобы расплатиться с заимодавцами, и покинул Ульм. Впоследствии он вернулся в ставший для него родным город, завел книжную лавку и трудился по крайней мере до 1523 г.

MaxBooks.Ru 2007-2017