Мальгашское письмо — проблема: ожидающая своего решения
Приведенные ниже сведения получены нами из письма епископа Мадагаскара Рональда О'Феррола от 3/IV 1940 г.
«Мальгашский (малайско-полинезийский) язык Мадагаскара пользовался первоначально арабскими буквами, сходными, хотя и не совсем совпадающими, с современными арабскими. Полагают, что эта письменность была введена арабскими купцами (из Мекки?) между XV и XVII вв. Сохранившиеся письменные памятники содержат религиозные тексты (выдержки из Корана и комментарии к нему), прорицания, исторические сведения.
Однажды я заметил, как этим письмом пользовался один из моих старых священников, причем он писал по вертикали, сверху вниз, начиная в верхнем левом углу страницы. Хотелось бы знать, не может ли это обстоятельство каким-либо образом уточнить дату появления здесь арабов (до сих пор очень неясную) или же подсказать, откуда они могли прийти. Современное, собственно мальгашское племя хова1Хова означает, собственно, «свободный крестьянин»; так обозначают обозначают ведущее мальгашское племя имерина. Другие племена, например сакалава, обладают признаками большего смешения с негроидным типом, чем имерина, среди которых лучше сохранился малайский тип. Все племена пользуются одним и тем же мальгашским языком и в настоящее время представляют единую национальность. — Прим. ред. является прямоволосым; предполагают, что оно прибыло на Мадагаскар откуда-то с юго-востока. Его язык,— несомненно, малайско-полинезийский — распространился по всему острову, и в нем, за исключением топонимических названий, едва ли сохранились какие-нибудь слова из языка банту. Это указывает на то, что малайский тип появился здесь очень рано.
Спрашивается, не принесли ли малайские мальгаши когда-то очень давно, то есть до прихода арабов, с собой и письменность? Если это так, то почему не сохранилось надписей? Впрочем, поскольку материалом для письма служило дерево, все надписи могли пропасть. И все же я не думаю, чтобы письменность появилась на Мадагаскаре до прихода арабов; возможно другое — вероятно, арабы пришли сюда гораздо раньше, чем это принято считать.
Латинское письмо, введенное миссионерами в начале XIX в., вскоре вытеснило арабское письмо; теперь оно употребляется лишь в немногих, расположенных в стороне от дорог деревнях, хотя книги, написанные арабским письмом, до сих пор употребляются прорицателями».
Проблема, поставленная епископом Мадагаскара, гораздо сл нее, чем это может показаться неспециалисту. Мальгашский - местный язык Мадагаскара, — как известно, сильно отличается от всех остальных африканских языков; он принадлежит к одной из наиболее широко распространенных языковых семей мира - к малайско-полинезийской семье. Однако мы не знаем ни того, когда мальгашский язык проник на Мадагаскар, ни того, существовали ли впоследствии какие-либо непосредственные связи между населением, говорившим на мальгашском языке, и другими группами этой языковой семьи. Принято считать, что среди всех основных представителей данной языковой семьи письменности до вторжения арабов не имело только местное население Мадагаскара. Следует ли пересмотреть эту точку зрения? Кстати, по всей вероятности, не всем известно, что различные малайско-полинезийские народы употребляли вертикальные системы письма.
Вполне возможно, впрочем, что вертикальное направление письма было введено под китайским влиянием древнейшими арабскими купцами или малайско-полинезийскими иммигрантами в очень давние времена. Наконец, не исключается возможность известного влияния, скорее всего косвенного (через юго-западную Индию), весьма деятельных несторианских миссионеров. Какими бы ни были результаты исследования данного вопроса, некоторые важные моменты истории этой страны, вероятно, придется пересмотреть.
Выше уже шла речь о различных языках, которые заимствовали арабское письмо, а также о языках, к которым арабское письмо было приспособлено. Имеются, однако, случаи, когда заимствование письменности было лишь частичным. Буквы таких новых письменностей не являлись воспроизведением знаков прототипа, а представляли собой результат произвольного изобретения. К данной категории письменностей относятся следующие:
Тайнопись езидов. Секта езидов насчитывает примерно 25 тысяч человек, сосредоточенных главным образом в районах Балад Синджара и Шейх 'Ади, на севере Ирака; некоторые езиды живут в Сирии (в Халабе), Турции (в Мардине и Диярбакыре) и на Кавказе (в районе Тбилиси, а также в Азербайджане). Этническая принадлежность их неясна, большинство их являются по-видимому, курдами. Они говорят на курманджи, а также по-арабски.
Их называли «почитателями дьявола», так как полагали, что их религия основана на умилостивлении нечистой силы, именуемой Мелек Таус — «Царь-Павлин». В целом их религия является странным смешением язычества, ислама, христианства, иудаизма, зороастризма и других вероучений. Легко понять, почему они пользуются тайнописью — ведь основная часть езидов живет среди мусульман, причем ни те, ни другие не отличаются веротерпимостью. В священных книгах езидов написано: «Если какой-нибудь езид услышит, как молится мусульманин, он должен убить мусульманина либо убить себя». В то же время их соседи мусульмане, желая выразить кому-либо свое презрение нередко говорят: «Иа ибн йазиди!» — «О ты, сын езида».
Странно, что монография Филда и Глабба не упоминает ни о двух священных книгах езидов, ни об их тайнописи. Священными книгами езидов являются Китаб аль-Джалва (примерно 1162-1163 гг. н.э.) — «Книга откровения», своего рода Новый Завет приписываемый секретарю Шейха 'Ади, основателя общины езидов, и Мисхаф Реш, известная также как Масхаф-и Раш или Мисхефа Реш (примерно 1342—1343 гг. н.э.) — «Черная книга», своего рода Ветхий Завет, приписываемый Хасану аль-Баши. Имеются также стихи, приписываемые Шейху 'Ади, сказания о Шейхе 'Ади и о других знаменитых езидах, генеалогии и воззвания езидов. Одна из версий этих «литературных памятников» написана не известной ранее письменностью.
Китаб аль-Джалва состоит из отдельных листов тонкого пергамена из кожи газели. Этим листам приданы очертания полумесяца, солнца, земли, двух рек, человеческой головы с двумя ушами или рогами и т.д. Страницы не пронумерованы, но в конце каждой страницы написано слово, которым начинается следующая. Каждая страница имеет 16 строк текста. Начиная с 1911 г., когда эти книги были опубликованы в «Anthropos», VI, отр. 1—39, ими занимались различные ученые. Профессор Мингана счел эти книги подделками прошлого века. Его точка зрения была принята рядом ученых, например Роже Леско. Другие ученые считают, что сомнения в подлинности этих документов ничем не оправданы.
1 - тайнопись езидов; 2,3- образцы из священных книг езидов аль-джалва и Мисхаф Реш; 4 — образец письма балти (Евангелие от Иоанна III, 16); 5 — сомалийский алфавит.
Как бы то ни было, нельзя сомневаться в том, что довольно любопытное тайное письмо езидов существует, либо существовало. На рис. 166,1 изображен алфавит езидов, а на рис. 166,2,. - два образца их письма. Это письмо отчасти опирается на персидско-арабскую письменность, а отчасти на латинский алфавит, однако большинство знаков не похоже ни на арабские, ни на латинские буквы. Время возникновения этого письма неясно.
По мнению Дж. Фурлани, персидско-арабский алфавит не только был прототипом нового письма; по-видимому, первоначально тексты были написаны подлинным персидско-арабским алфавитом, а затем транскрибированы новой тайнописью. Это вполне возможно; фонетические значения всех букв нового письма совпадают со значениями персидско-арабских букв. С другой стороны, форма знаков нового письма резко отличается от знаков персидско-арабского алфавита; исключение составляют лишь буквы h и w.
Подавляющее большинство букв, по-видимому, создано заново на основе геометрических элементов — прямых линий, небольших квадратов, треугольников, углов и т.д.; некоторые буквы сходны с латинскими, имеющими геометрическую форму (I, V, Т, L и т.д.), но фонетическое значение их совершенно иное.
Алфавит балти. Сохранилось несколько рукописей на балти — диалекте языка бхотия в Балтистане. Это тибетский диалект, на котором говорит около 150 тысяч человек, живущих в некогда независимом государстве Балтистан, входящем теперь в состав Кашмира. Письменность балти была, по мнению Джорджа Э. Грирсона («Linguistic Survey of India», III, стр. 33 и сл.), изобретена в период обращения населения Балтистана в ислам, то есть примерно в 1400 г. н.э. В этой письменности можно обнаружить три разновидности знаков.
1) Некоторые знаки имеют форму латинских заглавных букв, но фонетическое их значение, как правило, совершенно иное; лишь в отдельных случаях наблюдается известное сходство (К обозначает g, Р обозначает b, R обозначает l), в других случаях сходства нет совсем (перевернутое B обозначает r, Е обозначает n). Мне кажется, здесь можно сделать вывод, что изобретатель письма балти знал латинский алфавит и преднамеренно избегал употребления латинских букв в их собственном фонетическом значении.
2) Некоторые знаки (k, kh, ts, ng, th и др.) имеют чисто геометрическую форму, представляющую собой комбинацию небольших квадратов с прямыми линиями.
3) Немногие буквы передают различные звуки с помощью диакритических знаков; например, знак b с точкой под ним обозначает p, с точкой слева — t, s с точкой слева обозначает š и т.д.
4) Огласовка очень своеобразна; она имеет известное сходство с индийской и эфиопской системами. Имеется шесть знаков для гласных: краткое а, долгое ā; е, i, о и u. За исключением долгого а, обозначаемого своего рода заглавным S над согласным, с которым оно связано, все остальные гласные обозначаются знаками, которое ставятся внизу слева от буквы, с которой связана гласная: краткое а обозначается с помощью тире (—), e — наклонной чертой, i - крючком, o — своеобразной запятой и u — спиралью. Конечный согласный (то есть согласный, за которым не следует гласный) помечают точкой сверху.
В целом можно сказать, что изобретатель этого письма был знаком с разными письменностями и вполне воспользовался своими познаниями. Направление письма балти справа налево; диакритические точки указывают, по-видимому, на то, что изобретатель находился под сильным влиянием арабского письма. Огласовка заставляет думать об индийском воздействии. Сами же знаки созданы их изобретателем произвольно.
В настоящее время образованные жители Балтистана употребляют главным образом персидско-арабский алфавит, который однако, передает язык балти весьма неудовлетворительно.
Сомалийский алфавит. Письменность, называемая по имени своего изобретателя al-kitaba al-usmaniyya — «Османова письменность», создана сравнительно недавно для сомалийского языка Исманом Юсуфом, сыном султана Юсуфа 'Али и братом 'Али Юсуфа — последнего султана Ольбии. Исман Юсуф принадлежал к племени Баль Якуб, к роду Исмана Махмуда (территория бывшего Итальянского Сомали).
До этого Шейхом Авесом из фратрии Кадириййа (умершим в 1909 г.) была предпринята попытка приспособить к сомалийскому языку арабский алфавит, однако его старания не увенчались успехом. Исман Юсуф хорошо знал арабскую письменность, неплохо итальянскую, а также, вероятно, эфиопскую и максимально использовал элементы всех этих трех систем письма.
Новый алфавит состоит из 22 согласных, размещенных в том же порядке, что и в арабском алфавите, с прибавлением 5 гласных: i, u, o, a, e. Долгие гласные обозначаются двояко: 1) присоединением 'алифа к а для передачи долгого ā; присоединением w к u для передачи долгого ū и к о для передачи долгого ō; присоединением y к i и к е для передачи соответственно долгого ī и долгого ē 2) долгие гласные e и ō могут также передаваться двойными знаками ee и oo.
Происхождение сомалийского алфавита можно проанализировать следующим образом.
1) Общая идея алфавита со специальными знаками для согласных и гласных заимствована из итальянской письменности; отсюда же заимствовано направление письма слева направо.
2) Порядок букв и способ обозначения долгих гласных опираются на арабский алфавит.
3) Общее начертание письма напоминает эфиопское письмо.
4) Знаки, как правило, придуманы произвольно; есть, однако, и знаки, сходные с латинскими буквами — как прописными, так и строчными (печатными и письменными H, h, b, f), с арабскими буквами и даже с эфиопскими знаками; фонетические значения соответствующих знаков не совпадают.