Албанский, или алванский, алфавит
Согласно армянской традиции, Месроп Маштоц создал также алфавит для албанов, или алванов. По сообщению армянских источников, страна, в которой жили албаны, то есть древнее царство Албания, называлась на их языке Агванир; территория эта соответствует позднейшему Ширвану.
Албаны — народ неясного этнического происхождения — жили на Кавказе, там, где в настоящее время находится Азербайджанская ССР; им принадлежит заметная роль в древней истории, в частности в войнах между Римом и Митридатом Понтийским. Между V и XI вв. н.э. албаны создали богатую литературу; в конце этого периода они перестали существовать как этническая единица. По мнению некоторых ученых, язык удин, на котором говорят в деревнях Варташен и Ниш к северу от реки Куры, и есть сохранившийся до нашего времени кавказский албанский язык.
Многие ученые как прошлых лет, так и современные пытались установить связи между балканскими албанцами и кавказскими албанами.
Подлинных албанских документов не сохранилось; до недавнего времени предполагалось, что в одной армянской рукописи XVI в. была воспроизведена двадцать одна албанская буква.
Однако профессор А.Г. Шанидзе показал, что мы имеем здесь дело с необычной армянской записью. Со своей стороны, А. Г. Шанидзе полагает, что албанской является надпись на остраке из Старой Ганджи.
Профессор X. В. Бэйли отмечает что «опубликованная фотография не настолько отчетлива, чтобы она позволила делать какие-либо сопоставления».
Профессор Бэйли упоминает также исследования И. Абуладзе, на которые ссылается в своей статье А. Г. Шанидзе. Абуладзе опубликовал «утраченный алфавит, обнаруженный им в одной армянской рукописи XV в. н.э., содержащей собрание самых разных алфавитов: греческого, сирийского, латинского, грузинского, коптского, арабского и албанского»... «Под каждой буквой албанского алфавита по-армянски подписано ее название».
Эта рукопись находится в настоящее время в Эчмиадзине (№ 7117). Албанский алфавит состоит, по-видимому, из 52 букв, из которых 29 рассматриваются как знаки местного происхождения, 12 — как заимствованные из армянского алфавита, 8 — как заимствованные из хуцури и 3 — как греческие.
Эллис X. Миннз сообщает, что рукопись, о которой идет речь, «содержит таблицы, в которых приводятся греческий, сирийский, латинский, грузинский, албанский, коптский алфавиты, а также индийские и арабские цифры с армянской транскрипцией названий букв и цифр. В таблицах есть ошибки, но приведенные алфавиты являются подлинными. Поэтому возможно, что и албанский алфавит с его 52 буквами тоже подлинный».