История книги

Памво Берында


Общественный и религиозный деятель, ученый-филолог, писатель, художник Памво Берында оставил глубокий след в истории славянской культуры. Почти тридцать лет своей не очень долгой жизни он посвятил печатной книге. Его деятельность в этой области была весьма плодотворной и в немалой степени способствовала развитию на Украине издательского дела и типографского искусства.

Самые ранние сведения из биографии Памво (Павел в миру) Берынды относятся к началу 1600 г. и связаны они с книгопечатным предприятием богатого семейства Балабанов. В тот период один из самых могущественнейших представителей этого семейства Гедеон Балабан, архиепископ львовский, властитель крутой и безжалостный (документы, например, подтверждают, что он жестоко расправился с сыном Ивана Федорова: повелел бросить его в долговую яму и «насмерть уморил»), был озабочен устройством типографий в родовом имении Стрятино (местечке к юго-востоку от Львова, недалеко от Рогатина) и в своей резиденции в Крылосе (в нескольких верстах от нынешнего Галича). В организации стрятинской типографии энергичным помощником («сопоспешником») Гедеона стал его племянник Федор Юрьевич Балабан, сыгравший важную роль в творческой судьбе Берынды.

«Лексикон славеноросский» Памво Берынды. Титульный лист. Типография Киево-Печерской лавры. 1627

Берында вложил немало труда в просветительское начинание Балабанов, принимая активное участие в становлении и работе стрятинской типографии. Здесь же, в Стрятине он начал собирать материал для своего знаменитого «Лексикона славеноросского». Этот фундаментальный труд стал поистине смыслом и содержанием всей его жизни и через много лет (работа длилась более четверти века: «Лексикон» увидел свет только в 1627 г.) принес автору громкую и прочную славу. В предисловии и послесловии к «Лексикону» Берында сообщил некоторые подробности о стрятинском периоде своей жизни, о Федоре Юрьевиче Балабане. «Муж мудрости, книг зельный рачитель» — так «характеризует Берында своего покровителя. Федор Балабан был человеком высокообразованным (в свое время учился в Италии). Именно он «открыл» в типографском работнике незаурядные литературные способности и «понуди» Берынду серьезно заняться лексикографическими изысканиями: собрать, систематизировать книжные слова и истолковать их живым простонародным языком. В доме Федора Балабана была большая библиотека. Она и стала на первых порах тем благодатным источником, из которого Берында обильно черпал нужный материал для «Лексикона».

В 1596 г. вильнюсский издатель Лаврентий Зизаний Тустановский выпустил в свет «Лексис сиречь речения, вкратце собраны и из словенского языка на простой русский диалект истолкованы». Это был первый русский печатный языковый словарь. Его и положил Берында в основу своей книги, почти целиком использовав в «Лексиконе». В процессе подготовительной работы над «Лексиконом» автор тщательно изучил всю имевшуюся тогда по этому вопросу литературу. Проштудировал популярные «азбуковники» — рукописные словари (в частности, Новгородские словари 1282 и 1431 гг.). Он обращался к «Лексикону греческому» Свидаса (напечатан в 1499 г. в Милане), к «Библии русской» Франциска Скорины (Прага, 1517-1519 гг.), к восьмитомной четырехъязычной «Библии полиглота» Христофора Плантена (Антверпен, 1569-1573 гг.). «Лексикон» Берынды был значительно полнее по составу и шире по толкованию вышедших ранее русских словарей. Если, например, в «Лексисе» Лаврентия Зизания истолковывалось немногим более тысячи слов, то книга Берынды включала почти семь тысяч слов.

Издательские планы Балабанов были весьма обширными, намечалось выпускать книги на славянском языке и «инеми языки и писании». Однако типографии работали не очень продуктивно. Пока известны только три книги стрятинской типографии (в Крылосе Берында не работал): «Харитония, то есть поповская наука» (1603 г.), «Служебник» (1604 г.) и «Требник» (1606 г.). Имя Памвы Берынды в них не упоминается, хотя участие его в подготовке и выпуске этих изданий вполне вероятно.

Обе типографии (и в Стрятине, и в Крылосе) функционировали недолго. В 1606 г. умер Федор Балабан, а в 1608 г. Гедеон Балабан. Постепенно прекратили свое существование и типографии. В поисках работы разбрелись по близлежащим городам и весям сотрудники типографий. Некоторые из них направились во Львов, где предложили свои услуги типографии Ставропигийского братства. В этой типографии остановился и Берында.

«Книга о священстве» Иоанна Златоуста. Титульный лист н последняя страница (на титуле внизу пометка ПБМ — Памво Берында монах). Типография Львовского братства. 1614

Львовская братская типография была основана в 1586 г. на базе друкарни Ивана Федорова (братство приобрело часть типографского имущества первопечатника). Ко времени прибытия Берынды во Львов типография, неоднократно менявшая свое местоположение, обосновалась в Онуфриевском монастыре (на территории этого монастыря похоронен Иван Федоров). С появлением в типографии Берынды заметно оживилась ее работа. В 1608 г. после почти пятнадцатилетнего перерыва (1594-1608) братская типография отпечатала грамоту антикатолического содержания. В следующем году вышел в свет сборник «О воспитании чад» Иоанна Златоуста, содержащий советы «в общую пользу родителем и детем». В том же году типография выпустила «Часослов» — малоформатную книжицу, в которой впервые были помещены текстовые иллюстрации (экземпляр книги хранится в Государственной публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина). В 1614 г. типография напечатала «Книгу о священстве» Иоанна Златоуста, в 1615 г. «Псалтырь» и стихотворную книгу «Плач альбо лямент».., посвященную памяти православного феодала Григория Желиборского.

В начале 1616 г. Берында назначается руководителем братской типографии. Тогда же для учеников львовской братской школы вышла небольшая книжка «На рождество вирши...», автором которой был Берында. Затем в работе братской типографии снова наступила пауза, затянувшаяся до 1629 г.

Новый период в жизни и деятельности Памво Берыиды связан с Киевом, куда издатель и типограф прибыл в 1617 г. Здесь только что была основана первая в городе типография. Создатель ее архиепископ лаврский Елисей Плетенецкий приобрел у наследников Федора Балабана оборудование и имущество стрятинской типографии («повскресил друкарню, припалую пылом, Балабанов», «ценою серебра от дому того стяжа»), библиотеку.

По приглашению Плетенецкого и приехал в Киев Памво Берында. Первое его пребывание здесь было недолгим. Он вскоре вернулся во Львов и, уладив все дела, с согласия братства окончательно переселился с сыном в Киев.

В 1616 г. из стен лаврской типографии вышла первая печатная киевская книга — «Часослов». Но в выпуске этой книги (и нескольких следующих) Берында участия еще не принимал. Впервые его имя встречается в «Анфологионе», литургической книге, напечатанной «в лето... 1619, генваря 16». Это — фундаментальное издание, объем его более тысячи страниц. Книга украшена нарядными буквицами, орнаментальными заставками, сюжетными иллюстрациями.

В 1620 г. Берында был поставлен во главе лаврской типографии, а в 1624 г. со специальной миссией посетил Москву, встречался с царем и патриархом и преподнес им в дар богато оформленную лаврскими издателями и типографами книгу «Беседы на деяния».

Упоминавшийся «Лексикон» (его полное название: «Лексикон славеноросский и имен толкование») был напечатан в лаврской типографии в августе 1627 г. Памво Берында посвятил издание сыновьям Федора Юрьевича Балабана. В «Лексиконе» Берында впервые именуется «архитипографом» (только два деятеля европейского книгопечатания были удостоены столь высокого титула: Плантен в Нидерландах и Янушовский в Польше).

Последняя книга, помеченная именем Берынды, была напечатана в лаврской типографии «в лето 1631», Иуня 9». Через год, летом 1632 г. Памво Берында скончался.

Памво Берында – архитипограф

MaxBooks.Ru 2007-2015