История книги

«Корабль дураков» Себастьяна Бранта


Иоганн Бергман фон Ольпе был скорее издателем, чем типографом. С начала 70-х годов XV в. он учился в Базеле, затем стал священником в местном кафедральном соборе. В дальнейшем Иоганн Бергман занимал высшие должности в церковной иерархии. Друзей себе он выбирал среди гуманистически настроенной интеллигенции. Среди них известные всей Европе литераторы Иоганн Рейхлин, Якоб Вимпфелинг и, особенно, Себастьян Брант. В тесном дружеском кругу родилась идея —создать издательство, которое бы выпускало книги в улучшенном, мы бы сказали, в библиофильском оформлении.

Первым опытом стало собрание нравственно-поучительных историй «Турнский рыцарь». Переведенные с французского, они повествовали о добрых и злых женщинах. Автор «Турнского рыцаря» шевалье Жофруа де ла Тур-Ландри жил в XIV в. Бергмаи задумал хорошо иллюстрировать эту книгу. В ту пору в Базель приехал из Нюрнберга молодой, еще никому не известный художник. Звали его Альбрехт Дюрер. Рассматривая его рисунки, Бергман почувствовал их незаурядность и талантливость и предугадал блестящее будущее мастера. Дюреру он и поручил оформление «Турнского рыцаря». Напечатал книгу базельский типограф Михаель Фуртер.

«Турнский рыцарь» пользовался успехом среди читающей публики. Это вдохновило Бергмана на продолжение издательской деятельности. Он приобрел типографию, нанял рабочих и в дальнейшем печатал книги самостоятельно. Уже первая напечатанная здесь книга принесла ему всеевропейскую известность.

Друг Бергмана Себастьян Брант (1457-1521) был незаурядной фигурой. Он родился в Страсбурге в семье трактирщика. Учился в Базельском университете и здесь в 1489 г. получил ученую степень доктора «обоих прав» — гражданского и богословского. Брант преподавал в университете и стал одним из основателей базельского гуманистического кружка.

В канун великого поста, 11 февраля 1494 г., типография Бергмана выпустила в свет сатирическую поэму Себастьяна Бранта «Корабль дураков». Непритязательный сюжет, сочный народный немецкий язык, а главное — неприкрытая злободневность обеспечили колоссальный успех поэмы. Это был, пожалуй, первый бестселлер в истории книгопечатания. Уже в 1494 г. пришлось дважды допечатывать «Корабль дураков». Новые издания Иоганн Бергман выпустил 3 марта 1495 г. и 12 февраля 1499 г. Всего же при жизни автора свет увидели шесть изданий «Корабля дураков» на немецком языке, не считая многочисленных «пиратских» перепечаток. Базельский гуманист Якоб Лохер перевел поэму на латинский язык; перевод был напечатан в типографии Бергмана и вышел 1 марта 1497 г. В скором времени «Корабль дураков» перевели на английский, французский, фламандский, голландский и нижненемецкий языки.

Старый глупец. Иллюстрация к "Кораблю дураков"

Брант рассказывал, как дураки всех званий и состояний собрались на корабль, чтобы отплыть в страну дураков — Нарагонию (от немецкого слова Narr, что значит «дурак»). Дураки всегда играли немалую роль в общественной жизни, им подчас больше везло, чем умным. Осмеять человеческую глупость, значит расчистить дорогу прогрессу. Это и делает изящная, но злая сатира Себастьяна Бранта. На страницах книги мы встречаем бесчестных правителей, угнетающих народ, корыстолюбивых служителей церкви, паразитирующих на людской глупости, феодалов, грабящих бедных людей, ростовщиков, обирающих население страны.

«Корабль дураков» был среди тех книг, которые подготовили Реформацию, подточившую безграничное всевластие католической церкви.

Успеху «Корабля дураков» в немалой степени способствовало блестящее полиграфическое исполнение. Иллюстрировал книгу Альбрехт Дюрер, которому помогали два других мастера. Сразу скажем, что имени немецкого художника мы на гравюрах «Корабля дураков», как, впрочем, и «Турнского рыцаря», не найдем. Авторство Дюрера подвергалось сомнению. Но в последние годы оно подтверждено почти всеми искусствоведами, изучающими эту эпоху.

Дюрер приехал в Базель весной или летом 1492 г. Его первой работой здесь была титульная иллюстрация для «Писем св. Иеронима», напечатанных в августе 1492 г. типографом Никласом Кесслером. Сохранилась гравированная доска, с которой печатали иллюстрацию; на ее оборотной стороне — автограф: «Альбрехт Дюрер из Нюрнберга».

Затем, по заказу печатника Иоганна Амербаха, художник исполнил 126 иллюстраций к комедиям древнеримского драматурга Публия Теренция. Рисунки сделаны прямо на досках, которые в гравюры превратить не успели. В августе 1493 г. в Лионе вышло в свет иллюстрированное издание Теренция, и Амербах, опасаясь за коммерческий успех предприятия, отказался от своего замысла. Но доски с рисунками Дюрера сохранились, их и сегодня можно видеть в базельском музее.

Для «Корабля дураков» было подготовлено 114 иллюстраций. Считается, что 73 из них выполнены Дюрером. Художник не окончил работу над книгой, уехав в 1494 г. в Страсбург.

Инициатором иллюстрирования «Корабля дураков» был Себастьян Брант, который хорошо понимал познавательную и эстетическую ценность иллюстраций. В предисловии к книге он поместил стихи, которые в прозаическом переводе звучат так:

Многие дураки и глупцы, проходящие здесь,

Чьи портреты я сделал

Для тех, кто пренебрежет моим сочинением

Или не сможет его прочитать.

Глядя на изображение, они узнают,

Каковы эти дураки.

Книгу открывает гравированный титульный лист, в верхней части которого помещена гравированная же надпись «Корабль дураков». Титульная иллюстрация разделена пополам горизонтальной линией. Сверху мы видим дураков в шутовских колпаках с бубенчиками, которые в двухколесной телеге едут на пристань. В нижней части листа изображен корабль и подплывающие к нему лодки. Дураки поют песню, начальные слова которой «Будем веселы» воспроизведены здесь же вместе с нотами. Под гравюрой — отпечатанная с набора надпись: «На корабль, на корабль, братья, он отплывает!»

"Корабль дураков". Титульный лист.

Иллюстрации представляют читателю галерею хорошо знакомых ему современников — представителей знати, купцов, ученых, врачей, землепашцев, музыкантов... Действие вписано в городской или сельский пейзаж, в интерьеры замков и более скромных жилищ.

Библиофил-ученый. Иллюстрация к "Кораблю дураков"

На последнем листе «Корабля дураков» помещены выходные сведения, в которых назван автор книги, указано место ее печатания и дата выхода в свет. Здесь же изображен издательский знак Иоганна Бергмана фон Ольпе. В центральной части знака — гербовый щит с геральдической лилией над шестью холмами. Вокруг щита — орнамент и изгибающиеся ленты, на которых написаны год выхода книги в свет, инициалы типографа и его девиз. И эта полоса ограничена растительным бордюром.

Иоганн Бергман жил долго; скончался он около 1532 г. Но издательскую деятельность он вел лишь шесть лет — с 1493 по 1499 г. Печатал он преимущественно книги друзей-гуманистов, а также многочисленные листовки, посвященные злободневным событиям. Стихотворные тексты листовок писал Себастьян Брант.

Среди изданий Бергмана и письмо Христофора Колумба, рассказывающее о его путешествиях и открытии Америки, которую, впрочем, мореплаватель принял за Индию. Впервые письмо увидело свет в Риме в конце апреля 1493 г. Бергман перепечатал его несколько лет спустя.

MaxBooks.Ru 2007-2015